В файловом архиве программы
размещён выпуск, посвящённый популярной песне "Besame Mucho".
Её название и одновременно "ударная" фраза представлено на разных языках во множестве вариантов ("Целуй меня крепко", "Целуй меня сладко", "Целуй меня больше"...), но желание принять участие в этом "конкурсе идей" у администрации Портала РАНСиС вызвала только одна версия - простенькая, но со вкусом: в одном из английских переводов песни фраза истолкована на местном наречии как... "Besame Mucho". Таково скромное обаяние аутентичности...
Словари иностранных слов, используемых в русском языке, и так пухнут год от года, поэтому "наш ответ Чемберлену" подчёркнуто "лингвопатриотичен":
"Целуй меня как следует!".